Press "Enter" to skip to content

教授看藥方

  這天,張教授在中醫堂看病,一個老中醫給他開瞭個藥方,字跡很潦草,張教授問老中醫都開瞭哪些藥,可老中醫說:“您先到一樓付款拿瞭藥,自然就知道瞭。”
  
  這是什麼態度?張教授不高興瞭:催著我付錢拿藥,我還偏偏不幹瞭。想起女婿就開瞭一個大藥房,張教授決定去女婿那兒抓藥。
  
  可女婿拿著藥方看瞭半天,卻直搖頭:“這些字也太潦草瞭,誰能看懂啊?”張教授一聽,臉一板,自己可是大學書法系的教授呀,又是專攻草書研究的,還有我看不懂的字?張教授瞥瞭一眼女婿,說:“算瞭,等我回去看明白瞭,謄一份,再拿來給你抓藥。”
  
  一回到傢,張教授就埋頭“破譯”藥方,可他拿著藥方仔細一瞧,呵,這都是些什麼字呀?看起來有的像括號,有的像五線譜,還有的像QQ表情符號,讓人一頭霧水。張教授不甘心,搬來厚厚的資料翻瞭一個通宵,一個字也沒破譯成功。最後,張教授沒辦法,隻好拿著藥方乖乖回到中醫堂。抓藥師傅接過藥方,隻瞄瞭一眼,就開始從身後的大藥櫃裡麻利地抓藥。
  
  張教授忍不住問:“師傅,中藥藥名本來就復雜,這藥方寫得又這麼潦草,你隻看瞭一眼就全明白瞭?可別抓錯藥啊!”
  
  抓藥師傅笑著說:“錯不瞭,這寫的本來就不是藥名。”
  
  張教授覺得稀奇瞭:“不寫藥名?難道還畫畫啊?”
  
  師傅說:“您說對瞭,還真是畫畫,這上面的數字、符號,分別表示藥櫃的行數和列數、抽屜的上中下格……我抓藥時,隻要對照位置取藥就行啦!”

Be First to Comment

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *